Описание товара
A Critical Introduction to Translation Studies
Критическое вступление к перепроизводству Жана Клаусе-Бейера демонстрирует глубокое понимание теоретического и практичного перевода. Он рассматривает случаи, когда перевод может быть непростым, где стилистика играет важную роль. Обсуждаются примеры из литературных произведений, рекламы, журналистики и других, где влияние на читателя является центральным в оригинале и отображается в стиле. Он начинается с выкладывания некоторых основных проблем и вопросов, которые возникают при изучении перевод, таких как: отличие художественного перевода от нелитературного; роль языка, содержания и стиля; вопрос универсалии и специфики в языке и понимании контекста. Затем в книге больше внимания уделяется стилю и тому, как он позволяет нам характеризовать литературные тексты и художественный перевод. В заключительной части рассматривается перевод поэзии. Повседневно она осознаёт связь между теории и практикой перевода. Эта книга предлагает новый подход к переводе, основанный на стилистике, и она станет бесценным ресурсом для студентов и аспирантов, которые собираются изучать перевод.Характеристики
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Производитель | Brand |
| Количество страниц | 200 |
| Пользовательские характеристики | |
| Країна виробництва | Не вказана |
Информация для заказа
- Цена: 2 274 ₴
